Pour
donner les droits de commercialisation
Pour les zones hors les langues allemande et anglaise
En tant que propriétaire de tous les droits de logiciels de
bibliothèque Perpustakaan moi, Christoph Müller, je vous offre aux
entrepreneurs intéressés ou des entreprises pour traduire dans
toute autre langue
(sauf l'anglais et l'allemand) ce logiciel et de
distribuer dans les pays appropriés sans transfert des redevances pour
moi. Dans le cas de l'activité de vente reconnaissable, Je propose
également d'attribuer les droits de distribution pour une certaine zone
exclusivement. Entrepreneurs je offre au-delà de la consultation des
ventes élémentaires libre.
Motif
Naturellement, beaucoup vont se demander pourquoi je veux faire mon
travail, si je ne mérite pas cela. Voilà pourquoi je voudrais expliquer
la motivation de cette offre:
- Je parle de la réputation internationale de logiciel de
bibliothèque dans le monde germanophone mille fois vendus Perpustakaan.
Également utilisé dans d'autres pays permettra également d'augmenter
mes attentes des ventes dans leur propre région linguistique.
- Je veux donner aux individus une chance à un point de vue
professionnel. Par exemple, les gens qui sont à l'heure actuelle - de
une raison quelconque - peut sans activité lucrative. Avec la
traduction et le développement d'un concept de marketing périodes
transitoires peuvent être utilisés extrêmement utile.
- Atténuer la polarisation géographique qui vient avec la
mondialisation.
Conditions préalables
Je tiens à souligner que la création d'une entreprise dans le domaine
de la vente de logiciels exige beaucoup de patience. L'auto-discipline
et la persévérance sont donc des propriétés qui sont essentiels pour le
succès de l'entreprise.
Si vous êtes intéressé s'il vous plaît contactez-moi par mail@must.de